Coupe d’Afrique des nations
Coupe d’Afrique, pas que Kessié : les joueurs A qui participeront
17/11/2021 A 12:19
1. Algérie – « Je Fennec »
Traduction de « Les Fennecs » (français). Le renard « Fennec » est l’animal national de l’Algérie. C’est le soi-disant « renard du désert ». Surnom très identificatoire, une image figurait également en sérigraphie sur les chemises officielles. Il existe également d’autres surnoms de l’équipe maghrébine, comme les plus génériques « Les Renards » (Les Renards) ou « Les Guerriers du désert ».
2. Burkina Faso – « Les Etalons »
Traduction de « Les Etalons » (français). L’étalon blanc, il va sans dire, est le symbole national du pays avec Ouagadougou pour capitale. Deux d’entre eux figurent sur l’emblème de l’association burkinabè de football.
Portière burkinabé Aboubacar Sawadogo (Getty Images)
Crédit photo Getty Images
3. Cameroun – « Les Lions Indomptables »
Hôtes. Ici, la traduction vient à la fois du français et de l’anglais, tous deux parlés dans un pays où – surtout parmi les étudiants – l’allemand survit également. Nous n’avons pas besoin de beaucoup d’explications : nous avons appris à connaître la détermination proverbiale des joueurs camerounais depuis Mundial ’82. Et « Les Lions Indomptables » sont devenus l’un des surnoms de football les plus connus au monde.
Vincent Aboubakar (Cameroun)
Crédit photo Getty Images
4. Cap-Vert – « Les requins bleus »
Traduction de « Tubarões Azuis » (portugais). Les requins se vautrent dans les eaux des îles au large de l’océan Atlantique. « Bleu » pour la couleur des maillots de l’équipe entraînée par M. Bubista.
5. Comores – « Je Coelacanti »
Traduction de « Les Coelecantes » (français). À propos des îles et des espèces de poissons. On passe de l’océan à celui de l’Inde, sur les îles situées entre le Mozambique et Madagascar. Contrairement aux requins, cependant, le cœlacanthe de l’océan Indien occidental est une espèce en danger critique d’extinction qui est encore riche en symboles pour la nation avec Moroni comme capitale.
6. Côte d’Ivoire – « Les Eléphants »
Traduction de « Les Eléphants » (français). Des éléphants qui, on le sait, abondent dans les forêts ivoiriennes. Un symbole qui figure également sur l’emblème appliqué sur les t-shirts oranges portés par Franck Kessié et ses compagnons.
Franck Kessié, Côte d’Ivoire (Getty Images)
Crédit photo Getty Images
7. Egypte – « Les Pharaons »
Surnom bien connu, qui rappelle le titre commun des monarques de l’Egypte Ancienne. Également acquis par « notre » Stephan El Shaarawy, pour commémorer les origines du père de l’attaquant rom de Savone.
8. Éthiopie – « Je Walyas »
Qu’est-ce que « walia » ? Rien qu’un bouquetin rare et très rapide indigène des montagnes du Simien.
9. Gabon – « Les Panthères »
Traduction de « Les Panthères » (français). La panthère noire est l’animal national de l’état de Libreville, qui a accueilli la dernière édition de 2017 (après le retrait de la candidature égyptienne) et en 2012 en collaboration avec la Guinée équatoriale.
Aubameyang.
Crédit photo Getty Images
10. Gambie – « Les Scorpions »
Le scorpion empereur, également connu sous le nom de « Pandinus imperator« , est une espèce de scorpion originaire des forêts tropicales humides et des savanes d’Afrique de l’Ouest, en particulier de la Gambie. C’est l’un des plus gros scorpions au monde et peut vivre jusqu’à 6-8 ans.
Les Scorpions de Gambie (Getty Images)
Crédit photo Getty Images
11. Ghana – « Étoiles noires »
Pas besoin de la traduction « Black Stars ». Il est bien comme ça. De cette « étoile noire » qui se dresse au centre du drapeau de l’État qui est devenu le symbole de l’anticolonialisme, bien décrit dans l’essai homonyme du grand Ryszard Kapuściński.
Jordan Ayew (Ghana)
Crédit photo Getty Images
12. Guinée – « I Syli »
Il s’agit des éléphants nationaux de Guinée-Conakry, qui sont revenus à un ancien blason de 1960, dans lequel un éléphant vert brandissait un bouclier rouge et jaune.
Guinée-Bissau – « I Djurtus »
14. Guinée équatoriale « Les Nzalangs »
Littéralement, de la langue annonaise locale (qui va au-delà de l’espagnol officiel), ce sont les « Tonnerres » – très forts – des orages équatoriaux.
15. Malawi – « Les flammes »
Parmi les outsiders de la compétition, ils se disent tellement inspirés par le drapeau du Malawi avec les rayons, qui ressemblent tellement aux flammes d’un soleil levant rouge vif.
Peter Banda del Malawi, 2021 (Getty Images)
Crédit photo Getty Images
16. Mali – « Les Aigles »
Traduction de « Les Aigles » (français). Aigles motif récurrent de l’iconographie africaine. Dans ce cas, il s’agit de l’espèce traditionnelle de chasse des Touaregs.
17. Maroc – « Les Lions de l’Atlas »
De la Panthera Leo ou Lene Berber, typique de l’Afrique du Nord. Un autre animal avec une symbolique « directe » du continent.
18. Mauritanie – « Les Almoravides »
De la dynastie berbère musulmane homonyme dispersée au Maroc. Il fonda son propre empire au XIe siècle, qui s’étendait du Maghreb occidental à l’Andalousie.
19. Nigéria – « Les Super Eagles »
Aigle, encore une fois. Ce qui dans les parties de Lagos et Abuja constitue la « force » de tout un pays. Ce n’est pas un hasard si pour se démarquer (également pour le fait d’être historiquement l’une des équipes nationales de football les plus fortes du continent) le renfort « super » est utilisé.
20. Sénégal – « Les Lions de la Teranga »
Traduction de « Les Lions de la Téranga » (français). Teranga est un mot qui est beaucoup utilisé au Sénégal. C’est un mot de la langue « wolof », qui signifie « hospitalité », « générosité », « accueil ».
Sadio Mané, Keita Baldé – Sénégal
Crédit Photo Imago
21. Sierra Leone – « Le Stelle Leone »
Du nom abrégé du pays. Simple simple.
22. Soudan – « Les crocodiles du Nil »
Tout est dans le nom. Le redoutable reptile du deuxième plus long fleuve du monde n’est cependant pas le seul animal à représenter l’équipe nationale de Khartoum. Un honneur partagé à égalité avec le « Falchi di Jediane » (« Sokoor Al Jediane » de l’arabe), également connu sous le nom d’« oiseaux secrets », une espèce endémique d’Afrique centrale et australe.
23. Tunisie – « Les Aigles de Carthage »
Un autre rond, un autre aigle. Cette fois, faisant référence à l’empire carthaginois, qui s’étendait sur une grande partie de la côte du nord-ouest de l’Afrique et comprenait des parties substantielles de la côte ibérique et des îles de la mer Méditerranée occidentale. la Tunisie d’aujourd’hui en était « l’épicentre ».
24. Zimbabwe – « Je Guerrieri »
Du guerrier zoulou du peuple indigène du Zimbabwe. Déjà prêt à s’honorer lors de la 33e édition de la Coupe d’Afrique des nations.
KESSIÉ TRAÎNE LA COTE D’IVOIRE : SUPER-BUT CONTRE L’ARABIE SAOUDITE
Coupe d’Afrique des nations
De Queiroz à Beaumelle : les histoires de tous les entraîneurs de la Coupe d’Afrique
30/11/2021 A 14:32
Coupe d’Afrique des nations
Quand commence la Coupe d’Afrique ? Tous les matchs et le tableau de bord
15/12/2021 A 18:22